Suzy
New member
Phim Hàn từng thống trị châu Á nhưng thời gian gần đây liên tiếp vướng tranh cãi vì miêu tả sai lệch văn hóa, lịch sử và tôn giáo. Nhiều dự án và diễn viên nổi tiếng bị chỉ trích, thậm chí mất hợp đồng lớn sau làn sóng tẩy chay.
Thập kỷ qua, phim Hàn chứng tỏ sức ảnh hưởng toàn cầu từ Parasite đến Squid Game. Tuy nhiên, khi mở rộng bối cảnh ra quốc tế và khai thác yếu tố văn hóa, lịch sử hay tôn giáo, ranh giới giữa sáng tạo và xúc phạm ngày càng mong manh.
Nhiều bộ phim không bị đánh giá kém vì diễn xuất hay kịch bản, mà vì các chi tiết bị coi là thiếu nhạy cảm hoặc xuyên tạc. Những cái tên như Suzy, Jeon Ji-hyun, Yoona hay Kim Go-eun đều từng rơi vào vòng xoáy chỉ trích chỉ vì một cảnh thoại hay hình ảnh được cho là xúc phạm “vùng nhạy cảm” của quốc gia khác.
Tempest của Jeon Ji-hyun là ví dụ tiêu biểu: một câu thoại bị cho là ám chỉ Trung Quốc “chỉ toàn chiến tranh” đã khiến phim chịu làn sóng tẩy chay ở Trung Quốc, điểm đánh giá tụt mạnh và nhiều nhãn hàng ngừng hợp tác, gây thiệt hại lớn cả về uy tín lẫn tài chính.
Suzy và Genie Make A Wish cũng gặp phản ứng gay gắt khi phim để nhân vật phản diện nói tiếng Trung trong bối cảnh không liên quan, khiến khán giả phản ứng mạnh và điểm số phim lao dốc trong thời gian ngắn.
Yoona từng bị chê trách vì Ngự Trù Của Bạo Chúa bị cho là xuyên tạc lịch sử và xúc phạm văn hóa ẩm thực Trung Hoa. Trước đó, hình ảnh hoàng tử Ả Rập trong King The Land bị đánh giá xúc phạm tôn giáo và văn hóa Trung Đông, gây tranh cãi quốc tế.
Tại Việt Nam, Little Women của Kim Go-eun vướng câu thoại liên quan tới chiến tranh Việt Nam và cách mô tả binh lính Hàn, khiến Netflix Việt Nam phải gỡ bỏ bộ phim — một tiền lệ nghiêm trọng cho thấy mức độ nhạy cảm của khán giả.
Nguyên nhân không phải chỉ ở diễn viên hay kịch bản, mà nằm ở tư duy sản xuất: muốn mở rộng tầm ảnh hưởng toàn cầu nhưng thiếu kiểm duyệt văn hóa kỹ lưỡng. Từ trường hợp Joseon Exorcist bị cấm chiếu vì dùng đạo cụ có nguồn gốc Trung Hoa không phù hợp, đến những chi tiết trong Squid Game 2 gây phẫn nộ ở một số quốc gia, tất cả phản ánh sự coi nhẹ ranh giới nhạy cảm.
Thành công quốc tế là mục tiêu chính đáng của làn sóng Hallyu, nhưng để duy trì vị thế này, ngành điện ảnh Hàn cần học cách tôn trọng khác biệt, kiểm duyệt văn hóa cẩn trọng và lắng nghe khán giả toàn cầu. Khán giả không chỉ xem để giải trí — cảm xúc tự tôn dân tộc là điều cực kỳ nhạy cảm ở mọi nước, và sự bất cẩn có thể khiến cả một dự án trả giá đắt.
Nguồn: https://kenh14.vn/suzy-jeon-ji-hyun...-do-ca-ty-nguoi-phan-no-21525102007450404.chn
Thập kỷ qua, phim Hàn chứng tỏ sức ảnh hưởng toàn cầu từ Parasite đến Squid Game. Tuy nhiên, khi mở rộng bối cảnh ra quốc tế và khai thác yếu tố văn hóa, lịch sử hay tôn giáo, ranh giới giữa sáng tạo và xúc phạm ngày càng mong manh.
Nhiều bộ phim không bị đánh giá kém vì diễn xuất hay kịch bản, mà vì các chi tiết bị coi là thiếu nhạy cảm hoặc xuyên tạc. Những cái tên như Suzy, Jeon Ji-hyun, Yoona hay Kim Go-eun đều từng rơi vào vòng xoáy chỉ trích chỉ vì một cảnh thoại hay hình ảnh được cho là xúc phạm “vùng nhạy cảm” của quốc gia khác.
Tempest của Jeon Ji-hyun là ví dụ tiêu biểu: một câu thoại bị cho là ám chỉ Trung Quốc “chỉ toàn chiến tranh” đã khiến phim chịu làn sóng tẩy chay ở Trung Quốc, điểm đánh giá tụt mạnh và nhiều nhãn hàng ngừng hợp tác, gây thiệt hại lớn cả về uy tín lẫn tài chính.
Suzy và Genie Make A Wish cũng gặp phản ứng gay gắt khi phim để nhân vật phản diện nói tiếng Trung trong bối cảnh không liên quan, khiến khán giả phản ứng mạnh và điểm số phim lao dốc trong thời gian ngắn.
Yoona từng bị chê trách vì Ngự Trù Của Bạo Chúa bị cho là xuyên tạc lịch sử và xúc phạm văn hóa ẩm thực Trung Hoa. Trước đó, hình ảnh hoàng tử Ả Rập trong King The Land bị đánh giá xúc phạm tôn giáo và văn hóa Trung Đông, gây tranh cãi quốc tế.
Tại Việt Nam, Little Women của Kim Go-eun vướng câu thoại liên quan tới chiến tranh Việt Nam và cách mô tả binh lính Hàn, khiến Netflix Việt Nam phải gỡ bỏ bộ phim — một tiền lệ nghiêm trọng cho thấy mức độ nhạy cảm của khán giả.
Nguyên nhân không phải chỉ ở diễn viên hay kịch bản, mà nằm ở tư duy sản xuất: muốn mở rộng tầm ảnh hưởng toàn cầu nhưng thiếu kiểm duyệt văn hóa kỹ lưỡng. Từ trường hợp Joseon Exorcist bị cấm chiếu vì dùng đạo cụ có nguồn gốc Trung Hoa không phù hợp, đến những chi tiết trong Squid Game 2 gây phẫn nộ ở một số quốc gia, tất cả phản ánh sự coi nhẹ ranh giới nhạy cảm.
Thành công quốc tế là mục tiêu chính đáng của làn sóng Hallyu, nhưng để duy trì vị thế này, ngành điện ảnh Hàn cần học cách tôn trọng khác biệt, kiểm duyệt văn hóa cẩn trọng và lắng nghe khán giả toàn cầu. Khán giả không chỉ xem để giải trí — cảm xúc tự tôn dân tộc là điều cực kỳ nhạy cảm ở mọi nước, và sự bất cẩn có thể khiến cả một dự án trả giá đắt.
Nguồn: https://kenh14.vn/suzy-jeon-ji-hyun...-do-ca-ty-nguoi-phan-no-21525102007450404.chn
Bài viết liên quan